Keine exakte Übersetzung gefunden für المرافق الثقافية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المرافق الثقافية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Participation des entreprises, associations, administrations et organisations au financement de la construction, de l'équipement et de l'entretien des infrastructures socio-culturelles et des installations sportives à l'intention des handicapés (art.14);
    - مشاركة المنشآت والجمعيات والمؤسسات والمنظمات في تمويل بناء وتجهيز وصيانة المرافق الثقافية والمجمعات الرياضية الخاصة بالمعوقين (المادة 14)؛
  • Tout en reconnaissant que certaines améliorations ont été réalisées, le Comité s'inquiète comme l'État partie du nombre insuffisant d'activités et d'installations culturelles et récréatives mises à la disposition des enfants.
    تعترف اللجنة بحدوث قدر من التحسن، إلا أنها تشاطر الدولة الطرف قلقها إزاء النقص في عدد الأنشطة والمرافق الثقافية والترفيهية الخاصة بالأطفال.
  • Le Comité recommande à l'État partie de s'attacher prioritairement à améliorer tant l'accès des enfants à des centres sportifs, des institutions culturelles et d'autres infrastructures de loisirs, que la qualité de ces infrastructures.
    توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الأولوية لتحسين إمكانية وصول الأطفال إلى المرافق الرياضية والمؤسسات الثقافية والمرافق الأخرى لقضاء أوقات الفراغ ولتحسين تلك المرافق.
  • c) Le manque d'espace et d'équipements pour les activités récréatives et culturelles;
    (ج) عدم توفر ما يكفي من الأماكن والمرافق للأنشطة الترفيهية والثقافية؛
  • Le temps, l'emplacement géographique des installations et les normes sociales et culturelles sont autant de contraintes supplémentaires.
    ويشكل ضيق الوقت، والموقع الجغرافي للمرافق، والمعايير الاجتماعية والثقافية قيودا إضافية.
  • Le Comité est préoccupé par le nombre insuffisant d'installations et d'activités récréatives et culturelles pour les enfants des villes et par le fait que bon nombre de terrains de jeux installés à leur intention ont été détruits au cours des 10 dernières années.
    تلاحظ اللجنة بقلقٍ عدم كفاية الأنشطة والمرافق الترويحية والثقافية للأطفال الذين يعيشون في المدن وتدمير الكثير من الملاعب المخصصة لهم خلال العقد الأخير.
  • Le programme de transfert de fonds aux organisations culturelles non gouvernementales a été mis en place en 1995 dans le cadre des efforts visant à encourager la participation des citoyens et à relever la qualité et à augmenter la quantité des espaces de développement de la culture.
    وقد أدخل برنامج لتحويل الاعتمادات إلى المنظمات غير الحكومية الثقافية في 1995، سعياً وراء تعزيز المشاركة الشعبية، وعدد ونوعية المرافق لتطوير الثقافة والتمتع بها.
  • Nous déplorons les actes de violence à l'égard des Serbes du Kosovo ainsi que la destruction de sites religieux et culturels décrits par M. Guéhenno dans son exposé.
    إننا نشجب أعمال العنف الموجهة ضد الصرب في كوسوفو، وتدمير المرافق الدينية والثقافية على نحو ما وصفه السيد وكيل الأمين العام غينو في إحاطته الإعلامية.
  • Les infrastructures politiques, commerciales et économiques des États étrangers ainsi que les édifices et installations religieux sont protégés en permanence compte tenu des sérieuses menaces auxquelles ils sont exposés.
    وتتوفر حماية مستمرة بصفة خاصة للمرافق السياسية والثقافية والاقتصادية الحساسة التابعة لدول أجنبية وكذلك للمباني والمرافق الدينية وذلك لزيادة الاحتمال لتعرضها للخطر.
  • Malgré les efforts de l'État partie pour développer et organiser des activités sportives et culturelles à l'intention des enfants, le Comité relève avec préoccupation le nombre insuffisant d'activités et d'installations récréatives et culturelles pour les enfants, et les disparités entre les barangays dans ce domaine.
    رغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإعداد أنشطة رياضية وثقافية وتنظيمها لفائدة الأطفال، فإن اللجنة تلاحظ بقلق قلة الأنشطة والمرافق الترويحية والثقافية المعدة للأطفال والتباين بين البلدات في هذا الصدد.